不通方言怎么称呼茶的?
参考解答
中国是一个多民族国家,因方言的原因, 同样的茶字,在发音上也有差异。如:福州发音为:ta 厦门、汕头发音为:te 长江流域及华北各地发音为:chai、,zhou、 cha等。少数民族的发音差别较大,如:傣族发音为:la贵州苗族发音为:chu、ta 世界各国对茶的称谓,大多是由中国茶 叶输出地区人民的语音直译过去的。
如日语 的“千七”和印度语对茶的读音都与“茶” 的原很接近。俄语的Naft”与我国北方茶 叶的发音相近似。英文的“tea”、法文的 “the”、德文的“thee”、拉丁文的“thea”都 是照我国广东、福建沿海地区的发音转译的。 此外,如奥利亚语、印地语、乌尔都语等的 茶字发音,也都是我国汉语茶字的音译。
通过对各国茶发发音的归纳,可以发现, 茶叶从中国海路传播去的西欧等国家,茶的语 音大多近似中国福建等沿海地区的“te”音和 “ti”音。如英国的“tea”、法国的“the”、荷兰 的“thee”、意大利的“te”、德国的“tee”、南 印度的“tey”、斯里兰卡的“they”等。
茶叶由中国陆路向北、向西传播去的国 家,茶字的语音近似中国华北的“cha”音, 如俄罗斯的“naii”、土耳其的“chay”、蒙古 的“chai”、伊朗的“chay”、波兰的“chai”、 阿尔巴尼亚的“chi”、朝鲜的“sa”、希腊的 “tsai”、阿拉伯的“chay”等。
育儿•猜你喜欢
知识问答分类